TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 2:11

Konteks
2:11 The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers 1  will in no way be harmed by the second death.’

Wahyu 8:8

Konteks

8:8 Then 2  the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 3  third of the sea became blood,

Wahyu 13:11

Konteks

13:11 Then 4  I saw another beast 5  coming up from the earth. He 6  had two horns like a lamb, 7  but 8  was speaking like a dragon.

Wahyu 16:3

Konteks

16:3 Next, 9  the second angel 10  poured out his bowl on the sea and it turned into blood, like that of a corpse, and every living creature that was in the sea died.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[8:8]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[8:8]  3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:11]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[13:11]  5 sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”

[13:11]  6 tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.

[13:11]  7 tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.

[13:11]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[16:3]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “next” to indicate the implied sequence of events within the vision.

[16:3]  10 tn Grk “the second”; the referent (the second angel) has been specified in the translation for clarity.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA